Friseur

Deutsch
Wieder einmal musste ich feststellen, dass sich meine Haare nicht durch die einfache Benutzung eines Handtuches trocknen ließen. Ein Indiz dafür, dass sie doch etwas zu lang sind.

So ging ich dann am Montag zum australischen Friseur. Ich kam auch sogleich dran und erklärte, welche Frisur ich haben möchte. Wider Erwarten verstand die junge Frau und legte sogleich die Maschine an.

Ein paar Fragen über Herkunft, weitere Pläne und Beruf später wurde das Ergebnis präsentiert. Es konnte sich sehen lassen.

English
A good evidence for too long hairs is when you try to dry your hair with a towel, but they are still wet.

So I had to go to an Australian barber in Hervey Bay. There wasn’t any queue so I could take a seat. I did explain what I want to have and I guess she understood me correctly. After a mass of questions and 30 minutes later the cut was finished. It is not so bad.

Hervey Bay

Deutsch
Am Sonntag ging es dann weiter in den Norden – genauer gesagt nach Hervey Bay. Hier trafen wir auf Marcel und Babs, welche sich entschieden hatten, Deutschland den Rücken zu kehren und für ein Jahr in Australien herumzureisen.

In Hervey Bay angekommen, fanden wir dann auch gleich eine tolle Unterkunft. Sie umfasst zwei Schlafräume, eine Küche, einen Balkon und ein großes Wohnzimmer. Auch Pay-TV konnte das Zimmer aufweisen.

Den Rest des Tages verbrachten wir dann am Strand, bei Frisbee und Ballspielen.

English
On Sunday we went to Hervey Bay where we met Marcel and Babs that are on a one year trip through Australia. Firstly we found a really good appartment with two bedrooms, a living room, a kitchen and a big balcony. Otherwise we have Pay-TV.

The rest of the day we did spend on the beach with frisbee and beach ball.

Jugendherbergen

Deutsch
Man kann nicht gerade sagen, dass die Australienreise so richtig durchgeplant ist, geschweige denn wir wissen, was morgen passiert. Eigentlich hatten wir genug Zeit, aber die vergeht nun mal so schnell.

Seit genau fünf Tagen wussten wir, dass wir am vergangenen Samstag in Brisbane eine Herberge benötigen. Bis Samstagmittag hatten wir aber nichts. So blieb uns nichts anderes übrig, als in einem Hostel zu übernachten. Hierbei handelt es sich um eine Art Jugendherberge, wo schon einmal an die zehn Mann in einem Zimmer übernachten können. Wir hatten jedoch Glück, da das Zimmer für nur 8 Mann (in Doppelstockbetten) fasste.

Alles in Allem ging es aber dann auch mit dem Schlafen, da wir vorher noch in den Kneipen unterwegs waren.

English
Our Australia journey was not planned very well. So we did not know what and where we want to stay on the next day.

For five days we had been known that we want to visit Brisbane, but we were a little bit too lazy organizing a room. So we had to stay overnight in a hostel. We were really lucky as our room contained only 8 people in dorm beds.

In total the night was not so bad. We had some visits in the local pubs, so we could sleep very well.

Tri Nations

Deutsch
Nach einem Ausflug mit Jörg und Anja zur Pacific Fair, einem großen Einkaufszentrum in Surfers Paradise, ging es am späten Samstagnachmittag nach Brisbane, wo uns ein ganz besonderes Spektakel erwartete.

Australien stand zusammen mit Neuseeland im Quasi-Finale des Tri Nations Cup, der inoffiziellen Rugbymeisterschaft der südlichen Hemisphäre. Ich weiß nicht wie Jörg es gemacht hatte, aber wir hatten Karten. Und nicht irgendwelche. Nein, wir saßen in Reihe 8 direkt hinter dem Tor des Brisbaner Stadions. Ein unvergessliches Erlebnis. Ich weiß momentan nicht, wie ich es jemals gutmachen kann, aber Jörg … viiiiiieeeeellllllen Dank.

Cup Gewinner

English
After visiting the Pacific Fair in Surfers Paradise together with Jörg and Anja, we traveled to Brisbane where we had a special event. I don’t know who was killed by Jörg, but he organized tickets for the Tri Nations Cup in Brisbane. Australia and the All Blacks were in something like a final. The tickets were really good. We were sitting in row 8 just behind the goal. It was one of the best times in my life. Thank yooooouuuuu, Jörg!!!

Sprache

Deutsch
Jetzt wird es auch einmal Zeit, etwas über die Menschen in Australien zu schreiben. Ich habe zwar schon viele eingefärbte englische Dialekte gehört, aber von dem australischen zieht es Dir die Schuhe aus. Ich versteh überhaupt nichts. Hier heißt es nur, Zähne auseinander und noch einmal von vorn.

English
There are a lot of English dialects, but the Australian one is really strange. I cannot understand anything. So the people have to repeat a lot of their sentences.

Wildlife

Deutsch
So langsam kann man sich an das Wetterchen hier unten gewöhnen. Bis jetzt hat jeden Tag die Sonne geschienen und so legten wir dann am vergangenen Freitag, unseren fünften Tag hier in Down Under, einen Strandtag in Surfers Paradise ein. Aufgrund des windigen Wetters war dann aber auch nur ich im Wasser. Den anderen beiden war es etwas zu kalt.

Den Nachmittag verbrachten wir dann im Currumbin Wildlife Sanctuary. Hier konnten wir die Tiere Australiens etwas genauer unter die Lupe nehmen. So sahen wir Koalas, Kängeruhs und Alligatoren. Nur Taz, der tasmanische Teufel, war weit und breit nicht zu sehen.

Koala

English
The weather in Australia is like in ZA. Sun, sun and also sun. So we decided to do a beach day on Friday – our fifth day in Oz. As it was a little bit too windy, you could find only me in the water.

In the afternoon we were in the Currumbin Wildlife Sanctuary where we could watch and touch real Australian animals. So we watched koalas, kangeroos and crocs. Only Taz, the Tasmanian Devil we could not found.

Kängeruh

Urwald

Lamington ... Landschaft

Deutsch

„Ich geh im Urwald so für mich hin,
wie schön, dass ich im Urwald bin.
Und von den Bäumen rieselt Blatt für Blatt,
Urlaub – Schön, wenn man ihn hat!“

Heinz Ehrhardt

Am dritten Tag unserer Australienreise besuchten wir den Lamington Nationalpark, welcher beim Jörg direkt um die Ecke liegt. Auf einem Rundkurs ging es durch den Regenwald Australiens. Zum ersten Mal haben wir hier auch ein Buschkängeruh gesehen.

Lamington_Baum

English
On the third day we visited the Lamington National Park which is near Jörg’s home. At a loop course we walked through the rain forrest of Australia. So we could watch some real Australian animals – e.g. a kanagroo.

Thomas und Steffen

Östlichster geht’s nimmer

Most Easterly Point

Deutsch
Am zweiten Tag wagten wir uns etwas südlicher an der Küste Australiens entlang. Hier erreichten wir das Küstenstädtchen Byron Bay, welches den östlichsten Punkt Australiens symbolisiert.

Auch hier war die Szenierie durch langläufige Strände geprägt. Auf einem Rundwanderkurs erreichten wir den Leuchtturm des Ortes, von wo aus man auf das weite Meer hinausblicken konnte.

Interessant war auch die Tier- und Pflanzenwelt. So erblickten wir auf einem Stein eine kleine Echse, die sich wohl dem Sonnenbad hingab.

Byron Bay

English
On the second day we went to the most easterly point in Australia. The samll town Byron Bay was target of our journey. The landscape was beautiful as well. So there was also a supreme sand beach. On a loop course we walked to a lighthouse where we had a good view over the sea.

The most amazing thing in Australia is flora and fauna. Have a look at this animal which was sitting on a stone.

Echse

Wellenreiten

Deutsch
Unsere erste Station in Australien war Surfers Paradise. Dieses kleine Örtchen liegt an der Gold Coast und ist wohl eher dem zahlungskräftigerem Publikum bekannt. Jedenfalls liefen nur eben solche Personen herum.

Hier machten wir zunächst einen kleinen Spaziergang am Strand, um später den Q1 Tower zu erklimmen. Von dort oben hatten wir einen herrlichen Blick über Gold Coast.

Surfers Paradise

Anschließend erkundeten wir die Gold Coast bis nach Colongatta, wo wir am Point Danger den Surfern auf ihren Wellenritten zuschauten. Von weiten sahen sie aufgrund der schwarzen Neoprenanzüge etwas wie kleine Pinguine aus.

English
Our first traget in Australia was Surfers Paradise. Here we had a walk at the beach and visited then the Q1 Tower. From there you have a good overview over the Gold Coast.

The rest of the day we were in Colongatta where we could watch people surfing on the waves. From a distance they looked like little penguins because of their black costumes.

Strand

Mal andersherum

Deutsch
Am letzten Sonntag ging es los. 12:35 Uhr hob die Boing der Singapore Airline vom Frankfurter Boden ab. Nach 12 Stunden Flug landete sie dann auch in Singapur. Dort war es bereits 06:35 Uhr. Keine drei Stunden später ging es dann weiter nach Brisbane, welches wir am Montag gegen 18:35 Uhr Ortszeit erreichten. Die beiden Tage (Sonntag und Montag) gingen ganz schön schnell um – man kann schon sagen, sie vergingen wie im Flug.

Vom Flughafen in Brisbane wurden wir, Thomas, Steffen und ich, von Anja abgeholt. Anja und Jörg waren perfekte Gastgeber. So konnten wir bei ihnen im Haus übernachten. Der Kühlschrank war immer voll, ein Bier stets zu finden und ihre Vorschläge waren äußerst hilfreich. Darüber aber später mehr.

Unser Mietwagen

English
Last Sunday the journey startet. At 12h35 the Boing of Singapore Airlines was leaving Germany. After 12 hours it arrived Singapore. As the different time zones we arrived Singapore at 06h35. After three hours another Boing brought Steffen, Thomas and me to Brisbane where Anja, the girlfriend of our colleague Jörg picked up.

Anja and Jörg are very good hosts. They had an extra room for us where we could stay some nights. Otherwise the fridge was full of beer and food. We really enjoyed our stay there. More information will be follow.