Schachspieler

Deutsch
Am gestrigen Mittwoch machten wir uns dann auf den Weg, Sydney genauer zu erkunden. Etwas ganz spezielles fanden wir in der Nähe der St. Mary Cathedral. Eine Menschenmenge hatte sich um ein Schachbrett positioniert und verfolgte gespannt eine Partie zwischen zwei Spielern. Es versteht sich von selbst, dass diese Menschenmenge mit zahlreichen Ratschläge und Tipps den Spielern zur Seite standen.

Schachiges

English
Yesterday we tried to explore Sydney more in detail. Some special we found near St. Mary Cathedral. A lot of people rounded a chess board where two players played. You can imagine that all of the spectators have good advices for the players. Sometimes a little bit too much.

Sydney

Deutsch
Am heutigen Dienstag ging es dann weiter nach Sydney. Ein Airbus der Jet Star brachte uns in die größte Stadt Australiens. Hier kamen wir in einem Appartementhaus über, welches 56 Stockwerke besitzt. Wir sind im 42. Stock untergekommen und haben einen phantastischen Blick auf Sydney.

Hotelblick

English
Today we left Cairns and did fly to Sydney. An Airbus of Jet Star brought us to the biggest city of Australia. Here we had an apartment in an sky crabber which is 56 floors high. Our apartment is in the 42nd floor.

Hotelblick

White Water Rafting

Deutsch
Nach einem entspannden Sonntag ging es am Montag wieder in die Vollen. Eine Wildwasserfahrt auf dem Barron River stand an. Obwohl es nur eine Halbtagestour war, war sie doch vollkommend ausreichend.

Gegen 14:00 Uhr wurden wir vom Hotel abgeholt und in die Berge von Cairns verfrachtet. Hier wechselten wir zunächst unsere Kleidung und trugen dann das Schlauchboot in den reißenden Strom. Unsere Führerin wies uns in ruhigen Gewässern in die Geheimnisse des Raftings ein. Und schon konnte die Fahrt beginnen.

Leider hatten wir nach der ersten Stromschnelle schon einen Verlust zu vermelden. Thomas hatte es erwischt. Ich sah ihn nur über die Kante hüpfen, dann sah ich einen gelben Helm im Wasser und dann war das Boot auch schon über ihn. Gott sei Dank ist alles gut gegangen. Er kam wieder hervor und wurde zurück ins Boot gehieft. Bis zum Ende der Fahrt gab es noch einige bremslige Situationen, aber wir hatten sie gemeistert.

English
After a relaxing Sunday the Monday started with a White Water Tour. At 14h00 a shuttle picked up us from the hotel and brought us to the mountains of Cairns especially to the Barron River.

There we did change our clothes and brought the boat to the river. in the quite we got instructions from our tour guide. So the journey could start.

Unfortunately we lost Thomas at the first rape. I just saw him falling from the boat and after that a yellow helmet in the water. Everything was so quick, so that he came under the boat. Fortunately he came back and we could pull him in the boat.

After that there were a lot of another dangerous situations, but we could solve them.

Ein Hahn taucht ab!

Deutsch
Was für ein geiler Tag! Für den gestrigen Samstag hatten wir uns auf einem Boot angemietet, welches hinaus zum Great Barrier Reef fuhr. Dort angekommen, konnte man mit einem Schnorchel die Unterwasserwelt erkunden. So sahen wir Seesterne, Rochen, jede Menge bunte Fische und zwei Leute von uns sogar einen Hai.

Das Besondere für mich war aber, dass man auch mit einer Sauerstoffflasche abtauchen konnte. So tauchte ich zusammen mit einem Tauchlehrer in die Unterwasserwelt ab. Es war zwar erst ein wenig gewöhnungbedürftig, nur mit dem Mund zu atmen, aber dafür war die Beobachtungen umso atemberaubender. Bei einem zweitem Tauchgang konnte ich mich dann auch frei bewegen und mit einer Unterwasserkamera Bilder machen. Obwohl ich vorher nichts vom Tauchen gehalten hatte, bin ich jetzt quasi etwas infiziert.

English
What a day! Yesterday we did a boat trip to the Great Barrier Reef. Here we did some snorkeling and explored the environment. We watched sea stars, mantas and lot of colorful fishes. Two of us watched a shark as well.

The best thing was diving down to the bottom of the reef. Together with a diving instructor I explored the underwater world. On a second trip I was indepently from the instructor and could take some pictures. This day was one of my best in my life. Although I was not very interested in scubadiving, I am now a little bit fanatic.

Eine Zugfahrt, die ist lustig. …

Deutsch
Zug

Am Freitag ging es zunächst einmal ins Reisbeüro, wo wir eine Fahrt nach Kuranda buchten. Diese kleine Örtchen befindet sich oberhalb Cairns in Mitten eines Bergregenwaldes. Das Besondere hierbei ist, dass man mit einer alten Eisenbahn hinauffahren kann und dann mit einer Art Seilbahn über den Gipfeln des Regenwaldes die Rückreise antreten kann.

Wasserfall

English
Bahnhof

On Friday we booked firstly a trip to Kuranda, which is in the middle of a tropical mountain rain forest. The special thing on Kuranda that you can go by an old train to Kuranda and go back by a cable way which is going directly over the tops of the rain forest trees.

Wasserfall

Auf nach Cairns

Deutsch
Nachdem wir uns nun auch Brisbane etwas näher angeschaut hatten, ging es am Donnerstag zusammen mit Jörg und Anja auf nach Cairns. Dieses schon ziemlich tropische Gebiet ist bekannt für seine Nähe zum Great Barrier Reef. So planen wir in den nächsten Tagen eine Zugfahrt in den Regenwald, eine Seilbahnfahrt, eine Tauchpartie und vielleicht eine wilde Tour durch einen Fluss. Näheres dann hier in diesen Blog.

English
After we visited Brisbane we did fly together with Jörg and Anja to Cairns which is near to the Great Barrier Reef. We have planned some trips by train, by cable way, by ship and by rafting boat. More information you will find in this blog.

Rock

Deutsch
Brisbane ist nicht nur die Hauptstadt von Queensland, sondern auch noch die Heimat vieler australischer Rockbands. In den unzähligen Clubs der Stadt hatten Weltbands häufig ihren ersten Auftritt. So entschieden wir uns dann gestern Abend Ric’s Cafe aufzusuchen.

Zunächst ging es erst einmal nach Chinatown, wo wir unser Abendbrot zu uns nahmen. Die chinesischen Restaurants hier sind nicht vergleichbar mit den deutschen. So bekamen wir kein Besteck, sondern nur Stäbchen und auch die Portionen waren nicht mundgerecht. Bei meinem Huhn waren zum Beispiel noch die Kochen dran. Auch an Knoblauch wurde nicht gespart.

Nach diesem Esserlebnis erreichten wir Ric’s Bar, wo eine Newcomerband ihr bestes gab. Es klang zwar nicht schlecht, obwohl man bei dem ein oder anderen Interpreten Lampenfieber feststellen konnte.

Den Abschluss des Abends bildete dann noch ein Besuch einer Karaokebar. Hier haben wir aber nur ein Bier getrunken. Gesungen wurde nicht (hatten keine deutschen Lieder).

English
Brisbane is not only the capital of Queensland, it is also the home of many Australian bands. In the clubs a lot of famous rock bands had their first gig. So we decided to go to Ric’s Cafe last night.

But firstly we passed Chinatown where we had dinner. The Chinese restaurants are a little bit different to the German ones. You have only sticks and the portions are not ideal for the mouth. You could also find mass of garlic in the food (it’s perfect visiting a club).

After the food event we arrived Ric’s Bar. Here a newcomer band had its gig. They did not play very bad, but you could see they were a little bit too nervously.

The end of the night we were in a karaoke bar. We had only a beer there, as they had not any Germans song to sing.

Brissie

Skyline

Deutsch
Am gestrigen Mittwoch war mal wieder ein Reisetag eingeplant. Es ging zurück nach Brisbane. So verabschiedeten wir uns nach einem gemeinsamen Frühstück von Marcel und Babs und brachen gegen 12:00 Uhr auf.

Gegen 16:00 Uhr erreichten wir die Hauptstadt Queensland und checkten erst einmal im Hotel ein, welches sich direkt gegenüber einer alten Mühle befindet. Diese Mühle ist das älteste Gebäude Bisbanes.

Tower Mill

Gegen 17:00 Uhr ging es mit Thomas auf einen kleinen Rundgang durch die Stadt. Vorbei am Rathaus, dem historischen Bahnhof, dem Shrine of Rembrance, dem Parlament, dem Schatzamt ging es zunächst in den Botanischen Garten.

Shrine of Rembrance

Da es gegen 18:00 Uhr bereits dunkel wurde, befanden sich keine Leute mehr im Garten. So hatten die Tiere ihr Revier wieder zurückerobert. In jedem Mülleimer rumbelte und bumbelte es. Aus einem kam sogar ein katzenähnliches Tier heraus und fraß auf der Oberkante einen Apfel.

Nach dem Botanischen Garten setzten wir mit einer Fähre über den Brisbane River und befanden uns sogleich in Southbank, dem ehemaligen EXPO-Gelände von Brisbane. Dieser sehr schön angelegte Teil der Stadt besitzt sogar einen eigenen Strand.

Gegen 20:00 Uhr waren wir dann auch wieder zurück.

English
Yesterday’s Wednesday we had to travel again. Our traget was Brisbane. So we said Good Bye to Marcel and Babs and were leaving Hervey Bay around 12h00.

At 16h00 we arrived Brisbane and checked in the hotel opposite of the Tower Mill – the oldest building in Brisbane.

One hour later Thomas and I made a city walk through Brisbane. We walked via the City Hall, the Central Station, the Shrine of Rembrance, the Parliament and the Treasury to the Botanical Garden.

St. Stephan Cathedral

As at 18h00 the night is coming in Brisbane, there weren’t anybody in the Park. So the animals re-occupied their land. In every bin you could hear strange sounds. From the bottom of one bin a strange animal came out, did seat on the top and did eat an apple.

Possum

After the Botanical Garden we went by ferry to the other side of Brisbane River. Here in Southbank you can find the former EXPO area of Brisbane. This beautiful part of the city has a beach as well. Really nice.

Fraser Island

Schiffswrack

Deutsch
Eine andere Sehenswürdigkeit in Hervey Bay ist Fraser Island. Diese Insel ist eine gigantische Sanddüne von 125 km Länge und 18 km Breite. Am Dienstag hatten wir zur Erkundung der Insel eine kleine Tour gebucht.

Mit einer Fähre setzten wir hinüber und fuhren dann mit einem Allradbus zur Central Station, einer ehemaligen Station der Forstarbeiter. Hier machten wir einen kleinen Spaziergang durch den Regenwald, um die lokale Fauna und Flora etwas näher kennenzulernen. Besonders bemerkenswert war das kristallklare Wasser, welches in einem kleinen Bächlein Richtung Meer strömte.

Süßwasserfluss

Danach ging es dann an den Weststrand der Insel. Dieser erwies sich als offizieller australischer Highway. Auf dem Strand fuhren die Jeeps, SUV und Busse wie auf einer Autobahn entlang. Zwischendurch landete dann auch einmal das ein oder andere Flugzeug.

Den Nachmittag verbrachten wir dann am McKenzie-See. Dieser zeichnete sich dadurch aus, dass auch er kristallglares Wasser beinhaltete. Da machte das Baden natürlich umso mehr Spaß.

English
Another sight seeing of Hervey Bay is Fraser Island, a sand dune in the sea. The island is 125 km long and 18 km wide. On Tuesday we had a trip to it.

Firstly a ferry brought us to the island where we went by 4WD bus to Central Station a former foresty building. Here we did a trip through the rain forrest. The most impressions on me did the very clear water in the river. I haven’t seen ever such a good quality water.

After that we went to the beach on the west side of the island. The beach was an official highway of Australia. So you could see Jeeps, SUV’s and buses. Otherwise some planes were landing as well.

Strand mit Flugzeug

The afternoon we spend on the banks of McKenzie Lake which contains also very clear water. The swimming was so fantastic. It was like in your own bath room.

Walergebnisse

Deutsch
Hervey Bay ist ein kleines Ferienstädtchen nördlich von Brisbane, wo man besonders gut Wale beobachten kann. So hatten wir uns dann am Montag dazu entschlossen, eine Waltour zu buchen. Ich hatte zwar schon Wale in Island und Südafrika gesehen, aber so nah war ich wirklich noch nicht dran. Wir hatten sogar Glück, dass wir auf eine Walkuh mit ihrem Kind gestoßen sind.

Walkuh mit Kind

English
Hervey Bay is a small tourist town in the North of Brisbane and famous for whale watching. The Bay is a good place watching whales from a small distance. So we decided to hire a boat and go out to the ocean.

I watched whales in Iceland and in South Africa, but from such a small distance I have never seen a whale. We were lucky as we saw a whale cow with a child.