HSV, HSV, HSV!!!

Deutsch
Hamburg ist nicht nur eine bezaubernde Stadt, sondern auch Heimat des Bundesligaclubs Hamburger Sportverein. So entschlossen wir uns am zweiten Tag das Spiel des HSV gegen MSV Duisburg zu besuchen. Das Stadion war fast ausverkauft. Hinzu kam außerdem, dass wir in der Nähe der Fankurve standen und damit auch ordentlich Stimmung abbekommen haben. Aber seht selbst …

English
Hamburg is not only a beautiful city. It is also the home of the Bundesliga Club Hamburger Sportverein. So we decided on the second day of the vision day weekend visiting the game between HSV and MSV Duisburg. The stadium was nearly sold out. Otherwise we were sitting near the fan curve, so that we could enjoy the good atmosphere of the game. But have a look …

HSV Fankurve

Hamburg – Pearl of the North

Deutsch
Eine der wohl schönsten Städte Norddeutschlands ist die Freie und Hansestadt Hamburg. Und so war es kein Wunder, dass sich meine Firma gerade diese Stadt als Ziel des diesjährigen Vision Days aussuchte. An diesen Tagen werden die aktuellen Geschäftszahlen vorgestellt und ein Ausblick auf das neue Jahr gegeben.

Am Donnerstag angereist, fand der erste Teil des Vision Days am Freitagmorgen statt. Danach ging es auf Entdeckungstour. Mit Hilfe einer Hafen- und Stadtrundfahrt lernten wir die bezaubernde Perle des Nordens kennen. Zum Abendbrot wurde dann in eine Gaststätte eingekehrt, wo es natürlich Fisch gab. Rundum eine gelungener Auftakt für ein langes Wochenende.

English
One of the most beautiful cities of Northern Germany is Hamburg. So my company decided to celebrate the vision day 2008 in Hamburg. A vision day is a special event on which the company presents the current business key figures and give an outlook to the next year.

The first part of the vision day was on Friday’s morning. After that we were exploring the city and the harbour. So the time was running quickly and we decided to go in a fish restaurant for dinner. In summary the first day was a good start of the vision day’s weekend.

Back to Germany!

Deutsch
Endlich! Am vergangenen Donnerstag erreichte ich wieder deutschen Boden. Startend von Bogota, landete ich zunächst in Madrid um weiter nach Frankfurt zu fliegen. Von dort aus startete noch einmal ein Flug nach Hamburg, da meine Firma dort den diesjährigen Vision Day veranstaltete. Eigentlich verlief alles reibungslos. Durch die Benutzung der Business Class konnte ich die einzelnen Lounges der Fluggesellschaften nutzen, so dass die Zeit doch etwas schneller verging.

In Hamburg gelandet, wartete ich nun auf mein Gepäck, um mit diesem mein Hotel aufzusuchen. Am Gepäckband konnte ich dann folgende Durchsage hören:

„Folgende Personen bitten wir, sich bei der Gepäckermittlung zu melden, da ihr Gepäck erst später eintreffen wird. Herr Schmidt, Herr Meyer und …. ja … und Herr Hahn!“ Volltreffer! Mein Gepäck befand sich noch aufgrund eines Computerfehlers in Frankfurt und würde erst mit dem nächsten Flug Hamburg erreichen. Ich bekam ein Notfallkit und begab mich dann zum Hotel.

Übrigens wurde der Koffer erst am nächsten Tag gegen 14:00 Uhr geliefert. Bis zu diesem Zeitpunkt hatte ich meine Sachen mehr als 24 Stunden getragen. Es versteht sich von selbst, dass ich meine Hose anschließend in die Ecke stellen konnte 😉

English
Oh yeah … On last Thursday I was back in Germany. I was starting in Bogota, was flying via Madrid and via Frankfurt and arrived Hamburg 16 hours later. I had to go to Hamburg, as my company had organized our vision day there. The flight was nearly perfect, as I could use the airline lounges, so that the meantime between the flights was relatively short.

Arriving Hamburg, I was waiting for my luggage when I heard the following announcement. The following person have to come to the baggage investigation, as their luggage is coming later. Mr. Smith, Mr. James and … ah … Mr. Hahn. Damned. There was an IT error, so that my luggage was in Frankfurt and would come with the next flight. I got an emergency kit and went to the hotel.

By the way, my luggage was coming at 14h00 on the next day. Until that time I was wearing my clothes more than 24 hours. You can imagine, that I was a little stinky winky …

Spanish for dummys!

Deutsch
Als ich das letzte Mal in Südamerika war, besuchte ich Peru und konnte einige Wörter Spanisch lernen. Ich sage immer, dass es wenigstens zum Bestellen reicht. Als wir nun am vergangenen Mittwoch zum Mittag gingen, konnte ich meinen Sprachschatz mal wieder testen.

„Para mi jugo de fresa con lece e pizza hawaiana!“ Was hatte ich bestellt? Einen Erdbeershake und eine Hawaiipizza. Toll nicht?

English
When I was the last time in South America, I was visiting Peru and could learn some words in Spanish. Last Wednesday I could use my Spanish knowledge ordering food while we were going for lunch.

„Para mi jugo de fresa con lece e pizza hawaiana!“ What did I order? A strawberry milk and a Hawaiian pizza. Isn’t it perfect?

SAP office

Deutsch
Meine Mission in Bogota begann zunächst mit den Vorbereitungen einer Vertriebsveranstaltung am vergangenen Dienstag. Hierzu besuchten wir die SAP Büros in der Innenstadt von Bogota. Die Büros befanden sich im 14. STock, so dass man einen herrlichen Ausblick hatte …

Englisch
My mission started with preparation for a sales circle at the SAP office in Bogota on Tuesday last week. The office was on the 14th floor of a building, so that you had a fantastic view over the city.
Bogota

Bogota

Bogota

Leben wie Gott in Kolumbien

Deutsch
Es hat alles geklappt. Kaum gelandet, passierte ich erfolgreich die Einwanderungsbehörde, dann die Gepäckausgabe und anschließend den Zoll. Der Flughafen von Bogota wird momentan umgebaut, was der Übersichtlichkeit enorm schadet. Außerdem muss man sich auch dann erst wieder an das spanische Sprachgewirr gewöhnen. Nun musste ich also noch meinen Fahrer suchen. Das vereinbarte Zeichen mit dem Fahrer war ein SAP Logo. Als ich den Ausgang erreichte, konnte ich das Logo jedoch nicht finden. Leichte Panik keimte in mir auf. Sollte man mich vergessen haben? Aber nein. Vorbei an einer Masse kundenorientierter Taxifahrer erblickte ich etwas Abseits dem Anblick eines Engels gleich das blaue SAP Viereck mit dem darunter stehenden Fahrer.

Das Schöne war nun, dass der Fahrer kein Englisch sprach und meine Spanischkenntnisse nun auch nicht gerade von Perfektion geprägt sind. Aber was soll’s? Man kann sich ja schließlich noch mit Händen und Füßen unterhalten. So sprachen wir über Musik, die Straßen Bogotas und das Leben in Kolumbien. Nach zirka dreißig Minuten erreichten wir dann das Hotel, wo ich wie folgt untergebracht worden war:

Englisch
It was working well. I arrived Bogota, passed the emigration, got my luggage and passed the custom. The airport in Bogota is under construction, so you don’t have the right overview over the building. So it was tricky finding my driver. He should wear a big SAP sign. But I could not find it. After ten panic minutes I could find him and we were driving to the hotel. He could not speak any word in English and my Spanish isn’t very good as well. So we were talking with hands and feed.

After an half hour we arrived the hotel which was very exclusiv. So have a look …

Hotel RoomHotel RoomHotel Room

Mission Bogota

Deutsch
Man kann es kaum glauben. Vor zwei Wochen hatte ich gerade mal Südafrika verlassen und nun sitze ich schon wieder auf einem Flughafen. Dieses Mal aber in Südamerkia. Besser gesagt in Caragas, der Hauptstadt Venezuelas.

Dies ist jedoch nur ein Zwischenstopp. Das eigentliche Ziel ist Bogota, die Hauptstadt Kolumbiens. Meine Mission – die SAP bei einem Workshop bei einem kolumbianischen Bankenkonsortium zu unterstützen.

Das Schöne an der Reise ist zunächst einmal die Länge. Bereits am Mittwochabend verlasse ich wieder Kolumbien und fliege zurück nach Deutschland. Die zweite Sache ist die Reise an sich. Wann hat man denn schon einmal die Gelegenheit, Business Class zu fliegen. Der Lufthansaflug nach Caragas war atemberaubend. Und nun ratet mal, welcher Wein serviert wurde? Kleine Zalze – ein guter Weißwein aus Südafrika. Natürlich musste ich da zugreifen 😉

Airport CaragasAirport Caragas

Englisch
It’s unbelievable. Two weeks ago I was leaving South Africa and now I am sitting at a airport again. But in this case it is in South America. In detail, Caragas – capital of Venzuela.

But this is just a short term stop. The main arrival is Bogota – capital of Colombia. My mission – supporting SAP in a workshop at a Colombian bank consortium.

The best thing of this mission is firstly the length. On Wednesday night I am flying out to Germany. Secondly it is the travel itself. I am flying business class and enjoying it. The flight with Lufthansa was very good. Could you guess which wine was served on board? Kleine Zalze – a fantastic white wine from South Africa. So I enjoyed a little bit more 😉

Lekker power?

Deutsch
„Lekker“ wird im Südafrikanischen als Ausdruck für etwas besonders schönes gebraucht. Man könnte es im Deutschen mit dem Wort „lecker“ gleichsetzen. Um so erstaunt war ich, als ich am Samstag der letzten Woche die Werbung für besonders „lekkeren“ Strom finden konnte …

English
If you think, „lekker“ can only be used by South Africans, you are wrong. I found an advertising in Frankfurt for lekker power 😉

Lekker Strom?

Friday and beer – a must!

Deutsch:
Was gibt es schöneres als mit einem Glas Bier an einem Freitagabend das Wochenende einzuläuten? Aus diesem Grund traf ich mich mit den Kollegen Roth und Piskol beim Australier am letzten Freitag in Bad Vilbel. Obwohl diese kleine Stadt im Süden der Wetterau dem gemeinen Bundesbürger nicht so bekannt sein dürfte und eher abseits liegen gelassen wird, weist sie doch ein buntes Potpourri an Kneipen auf. Neben dem Australier kann man ebenso Mexikanisch, Thai oder Chinesisch essen gehen.

English
There isn’t any better thing in the world as drinking a beer on a Friday evening to start in the weekend. So I met with my colleagues Mr. Roth and Mr. Piskol at an Australian Bar in Bad Vilbel on the Friday last week. Although this city isn’t very famous in the world, there are a lot of places where you can have international food – i.e. Mexican, Thai or Chinese food.

Dor Micha ...