Stolle To-Go!

Deutsch
Gerade zur Weihnachtszeit werden die neuesten Kreationen des Einzelhandels präsentiert. Ganz vorne in meiner eigenen Hitliste ist „Stolle to Go“. Hierbei handelt es sich um eine Scheibe Stolle, die separat verpackt worden ist. Wem also der große Stollen zu viel ist, kann auf diese praktische Erfindung zurückgreifen.

Stolle to Go

English
Especially in the Pre-Christmas-Time you can find the newest inventions of retail. In my personal top ten list you can find „Stolle to go“. Stolle is a German Christmas cake and has the form of bread. If this is to much for you, retail is providing one slide of Stolle.

Betriebsweihnachtsfeiern

Deutsch
Es vergeht kein Abend in der Vorweihnachtszeit, an dem nicht irgendetwas stattfindet. Am 12.12. zum Beispiel gab es die Betriebsweihnachtsfeier in der Gaststätte „Orfeos Erben“ in Frankfurt.

Bei guten Rotwein wurden zunächst eine Suppe und anschließend der Hauptgang serviert. Ich hatte einen Schweinebraten in einem Blätterteigmantel serviert mit Semmelknödeln und Spinat. Eine sehr delikate Angelegenheit. Den Abschluss bildete ein Apfelstrudel.

Nach dem Essen gab es dann das obligatorische Tischlein-wechsle-Dich. Es wurde gelacht, getratscht, gesprochen, gesungen und vieles mehr. Leider kann ich aufgrund meiner Geheimhaltungspflicht über Firmeninternes den Bericht hier nicht weiter fortsetzen.

English
There is not one evening in the Pre-Christmas-Phase where you have time for your own. In example our company Christmas Party was on 12.12. in a restaurant in Frankfurt.

The food was very good. I had a soup, pork and an apple pie. After the supper you had chats with all your colleagues. So the night was very short. Unfortunately I cannot tell you what we were talking about as this a company’s secret.

Weihnachtsmarkt

Deutsch
Den ersten Glühwein in diesem Jahr und das noch auf den traditionellen Weihnachtsmarkt in Frankfurt. Am 11.12 traf ich mich mit Johannes, einem ehemaligen Kollegen aus einem SAP Projekt, in der Innenstadt von Frankfurt, um bei mehreren Glühweinen und Reibekuchen die aktuelle Finanzkrise auszudiskutieren.

Obwohl wir erst gegen 18:30 Uhr auf den Weihnachtsmarkt eintrafen, war dieser gnadenlos überfüllt. Mit der Zeit lichtete sich aber die Menge und man kam nun sehr schön an die Glühweinstände heran. Besonders gefallen hatte mir der Kirschglühwein, da dieser extrem geschmacksintensiv war.

Gegen 21:30 Uhr war dann der Spuk zu Ende. Ich erreichte sicher und zufrieden meine Behausung in Bad Vilbel.

English
I had my first Glühwein in this year and this on the very famous Frankfurt Christmas Market. I met with Hans Bemerburg, a former colleague from a SAP Project in Walldorf, on 11.12. in Downtown Frankfurt. There were a lot of wines and Reibekuchen discussing about the current financial crisis.

Althought we were not on market until 18h30 the place was full of people. But then it got emptier and emptier, so that we could well order Glühwein. A very good kind of Glühwein is a cherry Glühwein, as you can taste the fruits very well.

Das letzte Abendmahl

Deutsch
Kaum wohnt man in der eigenen Wohnung, heißt es auch schon Abschied nehmen. Jens, seit fünf Jahren wohnhaft in Frankfurt, hat sich nun entschieden, der Finanzmetropole wohnmäßig den Rücken zu kehren und nach Weimar zu ziehen. Aus diesem Anlass gab es am 09.12. quasi ein letztes Abendmahl. Bei einem guten Bier, selbstgemachter Lasagne und einem guten Film fand quasi der letzte Kochabend auf Frankfurter Boden sein Ende.

English
Scarcely you are feeling home in your own flat you have to move. Jens, who had been living for five years in Frankfurt, moved to Weimar. So he gave his “Last supper” on 09.12. Together with a good German beer, Italian lasagna and an American movie we had the last cook event in Frankfurt.

Geschafft

Deutsch
Die Koffer sind endlich aufgegeben, der Sicherheitscheck wurde erfolgreich passiert und nun sitzt man da und schaut auf die startenden und landenden Flugzeuge.

Was kann es schöneres geben als diesen Augenblick mit einem Gläschen Guinness zu genießen. Na dann … Prost!

Guinness allein zu Haus

English
The baggage is checked-in, the security check was successfully passed and now you are sitting there and watch the incoming and outgoing planes.

Isn’t it the best moment in time sharing it with a glass of good Irish Guinness? Yes it is!

Weihnachtsfeiern

Deutsch
Das schöne Weihnachten sind neben den Weihnachtsmärkten wohl auch die Weihnachtsfeiern in den Betrieben unseres Landes. Dies ist aber kein besonders deutscher Brauch. Auch in angelsächsischen Ländern setzt man sich zusammen, hat ein lecker Abendbrot und quatscht über Gott und die Welt. Bloß nicht über Arbeit.

Auch die SAP-Kollegen hatten sich in Calgary zusammengerottet und eine Weihnachtsfeier in Metropolitan Grill veranstaltet. Der große Organisator war Sükrü. Zu einer leckeren Suppe, einem kanadischen Steak und einer Creme Brülè wurde natürlich auch ein wenig Wein ausgeschenkt.

Nach dem offiziellen Teil ging es dann in den gemütlichen Teil des Abends über. Man schwenkte um von Wein auf Guinness und einem kleinen Jameson Whisky.

English
The best thing on Christmas besides the Christmas Markets is the session festive in the company’s. This is not only a German custom but also one in the English speaking countries. At this you sit together with your colleagues and enjoy the evening by a fantastic dinner.

So we had a Christmas dinner in Calgary as well. Firstly it was served a soup, then a steak and at the end a crème brulee. Everything was very good.

After the official part the relaxing part of the evening could be started. I switched from wine to Guinness and a small Jameson. A fantastic evening was coming to an end.

Kässpätzle

Deutsch
Einfach mal so in die Runde gefragt: Was hat ein Schwabe oder besser eine Schwäbin auf jeden Fall in ihrem Reisegebäck? Richtig, eine Spätzlemaschine! Ihr glaubt es nicht? Es ist die volle Wahrheit.

Am 03.12. gabe es nämlich einen Kässpätzleabend beim Beraterhasen. Es wurde fachmännisch der Teig angerührt, dieser dann in kochendes Wasser gespritzt und anschließend in einer Pfanne mit Käse gebraten. Dazu gab es natürlich mehrere leckere Rotweine.

Um das Ganze nicht irgendwie grundlos zu veranstalten, zeigte uns ein SAP Kollege noch Fotos von seinem Trip nach Nordspanien.

English
Kässpätzle is a famous food from the Southern side of Germany. Spätzle is special kind of pasta and Käs is nothing more than cheese. What you have to do is putting the Spätzle and the Käs together in a pan and smelt them together.

Creating Spätzle is an unusual process and can be simplified by a special machine. So a SAP colleague had this machine in his baggage, so that we could make Spätzle last Wednesday.

The meal was very good and something German in the endless prairie of Canada.

Derby

Deutsch
In einem Land, wo Fußball nicht unbedingt zu den Massensportarten zählt (oder hast Du schon etwas von der kanadischen Nationalmannschaft gehört?) ist es nicht leicht, europäischen Fußball zu verfolgen. Noch dazu finden die meisten Spiele vom Wochenende bereits zu früher Morgenstunde statt.

Zwei Kollegen aus dem Projekt, nämlich John und Rohit, luden mich in einen Pub in der 17th Avenue ein, in welchem am Sonntagmorgen ein Spiel der Premier League übertragen wird. Hierbei wird wie zu dieser frühen Stunde normal Kaffee und Frühstück serviert.

Gegen 9:00 Uhr fanden wir uns dann also im „Ship&Anchor“ ein und verfolgten mit einigen anderen Inseleuropäern das Spiel Chelsea gegen Arsenal auf einer Videowand. Ich persönlich fand wieder einmal sehr interessant, welche Schimpfwörter es doch im Englischen gibt. Der „fucking idiot“ war noch der schmeichelhafteste.

English
In a land where soccer is not a very popular sport (or do you know something about the Canadian National Soccer Team?), it is not very easy watching European soccer. Into the bargain the most of the weekend games from Europe happens in the early hours.

Two colleagues of mine, John and Rohit, invited me in the „Ship & Anchor, a pub which is open at Sunday morning for European soccer. At this time we could watch the game between Chelsea and Arsenal and had a very good English breakfast.

For me it was very exciting, as I could learn some more good cusswords. The „fucking idiot“ was the most harmless

Ed Monton

Deutsch
An diesem Samstag gab es wieder einmal eine kleine Reise in die Umgebung Calgarys. Dieses Mal ging es nordwärts in die Arbeiterstadt Edmonton. Zuvor hieß es aber erst einmal die Kollegen aus Red Deer abzuholen. Schließlich macht ja Reisen nur in der Gruppe Spaß.

Weihnachtsbaum

Unser erstes Ziel in Edmonton war die West Edmonton Mall – das größte Einkaufszentrum der Welt. Hier findet man neben den obligatorischen Geschäften auch unzählige Freizeitbeschäftigen wie ein Wellenbad, eine Eisfläche, ein Piratenschiff und einen Vergnügungspark. Wie meinte schon Obelix bei einem seiner Abenteuer in Großbritannien? Richtig, die spinnen, die Kanadier!

Piratenschiff

Nach ein paar kleineren Einkäufen fuhren wir dann in Richtung Innenstadt zum Parlament von Alberta. Da es auch schon etwas dämmrig wurde, konnte man herrliche Fotos zaubern.

Parlament

Der Abschluss unseres Edmontonausfluges war die Whyte Avenue, die sich durch Studentenkneipen und kleineren Geschäften auszeichnete. Nach einem Bier für Andreas, einer Cola für Anki und einem Kaffee für mich ging es dann auch schon wieder zurück nach Calgary. Hier konnten wir einem ganz besonderen Naturschauspiel beiwohnen. Ein Meteorit verglühte gerade irgendwo im nirgendwo und war ca. fünf Sekunden am Himmel zu sehen. Kann man eigentlich bei einer so langen Erscheinung schon von einer Wunschgarantie sprechen?

English
It’s Saturday and a good reason exploring the environment of Calgary. At this time I did drive north to Edmonton. Before the journey could start I did pick up Andreas and Anki from their hotel in Red Deer. Eventually a trip is always most fun if there are some of you.

Our first destination was the West Edmonton Mall – the world biggest mall. In it you can find a lot of shops, a water park, a pirate ship, an ice skating place and a theme park.

Golden Gate

Eisfläche

After a good lunch and a small shopping tour we did drive further to the Parliament of Alberta. As it became crepuscular, we could take some very good pictures.

After that we went to the Whyte Avenue, which is famous for some small shops and student bars. Finally the day was very long, so that I arrived in Calgary at 0h00.

Wohungswechsel

Deutsch
Was passiert, wenn der Beraterhase das Haus verlässt? Richtig, der Hahn tanzt auf den Tischen. Ganz so schlimm ist es zwar nicht, aber ich bin mal wieder umgezogen. Armin flog an diesem Freitag zurück nach Deutschland. Und damit seine Wohnung nicht unausgelastet bleibt und die Hotelkosten nicht ins Unermessliche steigen *räusper*, kann ich nun seine Wohnung übernehmen. Sie befindet sich in Mitten von Downtown und bietet besonders am Abend einen schönen Blick auf den Calgary Tower und die umliegenden Bürohäuserchen.

Tower

English
I had to move again. As Armin was flying out on Friday, I could move to his flat in Downtown. She is in an apartment house und had a good view to the Calgary Tower and other business sky crabbers.

Skyline