The spring is back!

Deutsch
Es ist schon erschreckend, wie schnell das Jahr vergeht. Nicht mehr eine Woche und dann ist auch schon wieder der April zu Ende. Wenn man sich das einmal vor Augen hält, dann ist bereits ein Drittel des Jahres vorbei. Als ich gestern auf dem Weg zur Arbeit war, machte ich das folgende Bild. Wenn man es mit dem Bild vor einem Monat vergleicht, kann man doch schon Unterschiede erkennen. Der Frühling ist zurück.

The spring is back!

English
It is unbelievable. In a week a third of this year is over. In Germany the spring is back. In South Africa it has to be cold. I can remember last year. Dear South African friends … I know what you feel. And I know it will become colder … 🙂

Oh lions, what are you doing …

Deutsch
Es gibt wohl keinen Rugbyclub auf der Welt, der mir so ans Herz gewachsen ist wie die Lions aus Johannesburg. Von den meisten Südafrikaner belächelt, lieferten sie letztes Jahr eine phantastische Saison ab und waren sowohl in den Super 14 als auch im Curie Cup äußerst erfolgreich. Dieses Jahr scheint sich der Trend nun leider nicht fortzusetzen. Am Samstag verfolgte ich das Spiel live übers Internet und die Löwen verloren, obwohl es zur Pause noch 5:3 stand. Momentan stehen sie am Ende der Tabelle. Der einzige Trost in meinen Augen ist wohl, dass die Blue Bulls aus Pretoria sich auch dort in der Nähe aufhalten.

English
Although I am not any more in South Africa I am watching the games of Johannesburg’s Rugby Club – the lions. An Australian internet company provides the games of Super 14 live on internet. So I had a chance on Saturday’s morning at 09h30 watching the game between the lions and Waratahs. Unfortunately the lions lost the game but they were fighting hardly. I don’t want to say anything about the ranking, but it looks bad. I can find a small comfort, if I have a look at the positions of cheetahs and blue bulls. South African’s pride in this year are the sharks. It looks good that they will play in the final.

Sonneberg

Deutsch
Es gibt schon sonderbare Orte in Deutschland, die man kurz und bündig als Unikate bezeichnen kann. Eines dieser Orte ist wahrscheinlich Sonneberg, die Spielzeughauptstadt Deutschlands. Das Besondere hier ist die Sprache. Das Itzgründische hört sich nämlich selbst für einen Deutschen ziemlich fremdländisch an.

An diesem Wochenende besuchten wir Thomas, einen Studienkollege um erstens ein Handballspiel live zu verfolgen, bei denen Thomas als Hallensprecher fungierte, und zweitens, um Thomas seinen Geburtstag nachzufeiern.

Zunächst einmal zum Handball. Der Sonneberger Handballverein spielt gegenwärtig in der Oberliga Thüringen und musste an diesem Wochenende gegen den wahrscheinlichen Aufsteiger aus Bad Blankenburg ran. Trotz aufopferungsvollen Spiel konnte ein Sieg der Sonneberger nicht eingefahren werden. Hier mal ein paar Impressionen.

HandballSpectators

Nach dem Spiel ging es in den Schlauch, eine Kneipe, in der man zu fairen Preisen Essen und Trinken und Thomas seinen Geburtstag nachfeiern konnten. So aßen wir für fünf Euro ein Schnitzel mit Pommes. Für eine Gaststätte äußerst günstig. Nach einer langen Nacht reisten wir alle heute mittag zurück. Wieder ist ein schönes Wochenende zu Ende gegangen.

English
There are some locations in Germany that are very curious. One of them is Sonneberg, the German toy capital. The special thing of Sonneberg is the dialect. It is German, but for us Germans very strange.

On this weekend we did visit Thomas, a friend from the university. There were two reasons for that. Firstly Thomas is moderator of the local Handball club. Handball is a very popular sport in Germany. There are seven players of each team which are trying to throw a goal by hand. The game is really quick and exciting until the end. Unfortunately the team of Sonneberg was loosing. But it doesn’t matter. It is just a game.

The second reason for visiting Sonneberg was Thomas‘ birthday. He was celebrating it in a local pub. But this was a really cheap pub. I.e. you paid for a Schnitzel with chips 5 Euro. In Germany it is cheap. After a long night, we were leaving Sonneberg today’s afternoon. A fantastic weekend comes to an end.

Thomas GeburtstagMarek ...

Outsch!

Deutsch
Als ich heute morgen aufstand, konnte ich jede Faser meines Körpers spüren. Man könnte es zwar auf mein biblisches Alter schieben, aber es hatte doch eine andere Ursache. Tags zuvor hatte mich nämlich Ines zum Badminton eingeladen. Da ich diesen Sport seit nun fast schon zwei Jahren nicht mehr ausgeübt habe, verspürte ich doch große Lust, wieder einmal sich dieser Tätigkeit zu frönen.

Das Training fing zunächst einmal untypisch mit einem Basketballspiel an. Danach war man eigentlich schon fix und fertig und ich hätte bereits duschen gehen können, aber dem war nicht so. Es wurde Badminton gespielt. So trainierten wir Clears, Drops und Schmetterbälle. Zum Abschluss gab es noch ein Doppel. Dass ich gestern schon 21:00 Uhr im Bett war, versteht sich dann wohl von selbst.

English
When I was getting up today’s morning, I could feel every muscle in my body. Normally it is because my age, but in this case there was another reason. On the evening before I was invited to a badminton training in Bad Vilbel.

The training started with a nontypical warm up – basketball match. I can tell you I was all run down, but I had to train my badminton skills. So I did clears, drops and smashes. Then, at the end, we played a double match. After the training I was coming home and went directly to bed. I could not follow the TV anymore. My body was simple down.

The first braai on German ground

Deutsch
Es ist zwar noch etwas kalt in Deutschland, was aber nicht heißen soll, lieb gewonnene Gewohnheiten aufzugeben. So gab es am Dienstagabend einen Grillabend in meinem Garten. Neun Personen fanden sich ein, um bei original Thüringer Röster und eingelegten Kammscheiben über Gott und die Welt zu philosophieren. Nachdem es dunkel wurde, ging es bei mir in der Wohnung weiter. So saßen wir dann bis halb zwölf bei südafrikanischen Wein und Chips und genossen den wunderbaren Abend.

English
A braai is not only a South African thing. Ok … the word is coming from Afrikaans … but Germans like a braai as well. On Tuesday we had a braai in my garden. Nine colleagues were coming to me and having a nice evening. We were talking about all the world and his wife while we were eating sausages and drinking beer. In the night we went then into my flat and continued the event until 23h30. In my eyes it was a highlight of the week.

Rülps!

The first package is here!

Deutsch
Heute war es endlich soweit. Das erste Paket aus Südafrika erreichte meine Wohnung in Deutschland. Es handelte sich hierbei um meinen Wanderrucksack, den ich per Luftpost nach Deutschland schickte. Gut gemacht, postnet!

Englisch
Today the first package from South Africa arrived my home. It was my backbag which I was sending via airmail to Germany. Well done, postnet!

A good German Dinner

Deutsch
Nach dem Bundesligaspiel am Samstagnachmittag ging es am Abend zum Musical „Dirty Dancing“. Hier konnte man die Geschichte der Tochter eines vermögenden Arztes verfolgen, die sich die Liebes ihres Lebens ertanzte. Obwohl die Geschichte wohl doch eher für die Damen meines Unternehmens geeignet war, machte es doch Spaß, die Bühne sich den unterschiedlichen Szenarien anpassen zu sehen.

Nachdem das Musical vorbei war, entschieden sich Annekatrin, Edith, Andreas, Michael und ich eine kleine urige Kneipe im Schanzenviertel zu besuchen. Hier genasen wir die letzten Stunden des Samstags bei einem Bier und gutem deutschen Essen.

English
After the Bundesliga match on Saturday’s afternoon we were visiting the Musical „Dirty Dancing“. The story was very simple. The daughter of a rich doctor fall in love to a mambo dancer. The story was more for the ladies of my company. I was more interested in the stage technology. It was interesting how the stage was changing.

After the musical Annekatrin, Edith, Andreas, Michael and me decided to go for dinner in a good old pub in Hamburg’s Schanzenviertel. Here we did enjoy the good beer and the delicious German food.

AndreasAnnekatrinEdithMichaIcke

HSV, HSV, HSV!!!

Deutsch
Hamburg ist nicht nur eine bezaubernde Stadt, sondern auch Heimat des Bundesligaclubs Hamburger Sportverein. So entschlossen wir uns am zweiten Tag das Spiel des HSV gegen MSV Duisburg zu besuchen. Das Stadion war fast ausverkauft. Hinzu kam außerdem, dass wir in der Nähe der Fankurve standen und damit auch ordentlich Stimmung abbekommen haben. Aber seht selbst …

English
Hamburg is not only a beautiful city. It is also the home of the Bundesliga Club Hamburger Sportverein. So we decided on the second day of the vision day weekend visiting the game between HSV and MSV Duisburg. The stadium was nearly sold out. Otherwise we were sitting near the fan curve, so that we could enjoy the good atmosphere of the game. But have a look …

HSV Fankurve

Hamburg – Pearl of the North

Deutsch
Eine der wohl schönsten Städte Norddeutschlands ist die Freie und Hansestadt Hamburg. Und so war es kein Wunder, dass sich meine Firma gerade diese Stadt als Ziel des diesjährigen Vision Days aussuchte. An diesen Tagen werden die aktuellen Geschäftszahlen vorgestellt und ein Ausblick auf das neue Jahr gegeben.

Am Donnerstag angereist, fand der erste Teil des Vision Days am Freitagmorgen statt. Danach ging es auf Entdeckungstour. Mit Hilfe einer Hafen- und Stadtrundfahrt lernten wir die bezaubernde Perle des Nordens kennen. Zum Abendbrot wurde dann in eine Gaststätte eingekehrt, wo es natürlich Fisch gab. Rundum eine gelungener Auftakt für ein langes Wochenende.

English
One of the most beautiful cities of Northern Germany is Hamburg. So my company decided to celebrate the vision day 2008 in Hamburg. A vision day is a special event on which the company presents the current business key figures and give an outlook to the next year.

The first part of the vision day was on Friday’s morning. After that we were exploring the city and the harbour. So the time was running quickly and we decided to go in a fish restaurant for dinner. In summary the first day was a good start of the vision day’s weekend.

Back to Germany!

Deutsch
Endlich! Am vergangenen Donnerstag erreichte ich wieder deutschen Boden. Startend von Bogota, landete ich zunächst in Madrid um weiter nach Frankfurt zu fliegen. Von dort aus startete noch einmal ein Flug nach Hamburg, da meine Firma dort den diesjährigen Vision Day veranstaltete. Eigentlich verlief alles reibungslos. Durch die Benutzung der Business Class konnte ich die einzelnen Lounges der Fluggesellschaften nutzen, so dass die Zeit doch etwas schneller verging.

In Hamburg gelandet, wartete ich nun auf mein Gepäck, um mit diesem mein Hotel aufzusuchen. Am Gepäckband konnte ich dann folgende Durchsage hören:

„Folgende Personen bitten wir, sich bei der Gepäckermittlung zu melden, da ihr Gepäck erst später eintreffen wird. Herr Schmidt, Herr Meyer und …. ja … und Herr Hahn!“ Volltreffer! Mein Gepäck befand sich noch aufgrund eines Computerfehlers in Frankfurt und würde erst mit dem nächsten Flug Hamburg erreichen. Ich bekam ein Notfallkit und begab mich dann zum Hotel.

Übrigens wurde der Koffer erst am nächsten Tag gegen 14:00 Uhr geliefert. Bis zu diesem Zeitpunkt hatte ich meine Sachen mehr als 24 Stunden getragen. Es versteht sich von selbst, dass ich meine Hose anschließend in die Ecke stellen konnte 😉

English
Oh yeah … On last Thursday I was back in Germany. I was starting in Bogota, was flying via Madrid and via Frankfurt and arrived Hamburg 16 hours later. I had to go to Hamburg, as my company had organized our vision day there. The flight was nearly perfect, as I could use the airline lounges, so that the meantime between the flights was relatively short.

Arriving Hamburg, I was waiting for my luggage when I heard the following announcement. The following person have to come to the baggage investigation, as their luggage is coming later. Mr. Smith, Mr. James and … ah … Mr. Hahn. Damned. There was an IT error, so that my luggage was in Frankfurt and would come with the next flight. I got an emergency kit and went to the hotel.

By the way, my luggage was coming at 14h00 on the next day. Until that time I was wearing my clothes more than 24 hours. You can imagine, that I was a little stinky winky …